David Sutoyo

I’ve been getting some hits on an old post via search engines — it seems like there are more than a few who would like to see in Yao Ming’s name in Chinese. So, I am happy to oblige. In fact, I’ll do one better — I’ll even throw in proper pronunciation.

Here’s Yao’s name in Chinese in Big-5 encoding: 姚明

You’ll have to enable Traditional Chinese encoding on your browser. (I’m not a fan of simplified Chinese, so sorry, no GB encoding). For those without appropriate browser capabilities, here it is as an image:

As for pronunciation, both characters are in second tone. Doesn’t matter if you don’t understand what that means. The best approximation for the tone is to say it like a question. Try it: Yao? Ming? Make the sound a little shorter, say it faster, and there you have it — Yao Ming’s name in Chinese, and how to pronounce it properly.

I’ve said it before, and I’ll say it again. Even though it’s not a big deal, but as a native Chinese speaker, it still irks me when national media outlets don’t spend a little time to get it right. I present the following evidence:

ESPN.com:
ESPN screenshot

SI.com:
SI screenshot

Yahoo! Sports:
Yahoo! screenshot

Here’s one place that gets it right, and it better have.
NBA.com
NBA screenshot

“Yao Ming” does sound better than “Ming Yao,” but still, Yao Ming’s last name is Yao.

« Older posts | Newer posts »

About Me

I am a designer/developer living in Southern California, but I hail from 寶島台灣. You can also check out some of my work.

Follow me on Twitter

While I Have Your Attention

Check out some of my side projects:

Two Versions Behind
Is your browser two versions behind?
Eastern Style
Asia needs web standards, too.